Die Modelle aus der Lehmacher Produktpalette zeichnen sich durch aufwendige Verarbeitung und absolute Professionalität im Detail aus. Diese Spitzenprodukte “Made in Germany” suchen ihresgleichen, nicht nur auf dem europäischen Billardmarkt.
All
Models within the Lehmacher product variety feature extensive processing and absolute professionality concerning details. These top porducts “Made in Germany” are challenging any claiming equivalent not only on the European market.
Zur Großansicht bitte auf das jeweilige Bild klicken
Dekor: dunkel mahagoni
Alle Produkte der Firma sind von beachtlicher Ausdruckskraft und werden in drei Versionen vor- gestellt: entweder in hell oder dunkel mahagoni
oder in schwarz.
All Lehmacher products feature unique expressiveness and are introduced in three different versions: light or dark mahagoni or black.
Größe
Spielmaß
Außenmaß
Raumbedarf
Gewicht
8 Fuß
224 cm x 112 cm
258 cm x 146 cm
530 cm x 420 cm
480 kg
9 Fuß
254 cm x 127 cm
288 cm x 161 cm
560 cm x 430 cm
500 kg
Size
Available size
Total size
Space requirem.
Weight
8 Fuß
224 cm x 112 cm
258 cm x 146 cm
530 cm x 420 cm
480 kg
9 Fuß
254 cm x 127 cm
288 cm x 161 cm
560 cm x 430 cm
500 kg
BANDEN:
CUSHIONS:
Das abgerundete
Bandenteil bietet nicht nur einen optischen Vorteil; es läßt vor allem eine bessere Handauflage und somit ruhige, präzisere Queueführung zu. Wir verzichteten auf störende Metalleisten und Kanten. Die Banden werden mit der Schieferplatte und dem Unterbau 18fach verschraubt, wodurch ein exakter Kugelabschlag erzielt wird. Der Bandengummi besteht aus bester Turnierqualität. Die Banden sind mit hochwertigem Edelholz oder strapazierfähigem Dekor beschichtet. In den Banden sind 18 Perlmuttdiamanten
eingelassen, die als Orientierungshilfe dienen. Der Tisch wird mit genormten Einfalltaschen geliefert.
The rounded cushion part
not only offers an optical advantage but merely permits a much better hand rest and this allows a more firm and precise handling of the cue.The presence of interfering metal linings and corners was eluded. Noteworthy is the unique feature of this configuration: an 18 points-screw-connection to stabilize the cushions attached to the slate slab and the base, resulting in a much exacter play. The cushion rubber possesses best tournament quality. Thecushion consist either of a precious woodn or study plastic finnish. Positioned in the cushions are 18 so called nacrous diamonds as orientation aids. This pool table comes with standard pockets.
SCHIEFERPLATTE:
SLATE SLAB:
Die präzis geschliffene,
dreiteilige Schieferplatte ist ca. 30 mm stark und wird 16-fach mit dem Unterbau verschraubt.
The precision polished three-sectional slate slab is 25 mm strong and 16 times screw-tightend to the base.
UNTERKONSTRUKTION:
BASE DESIGN:
Der Tisch steht auf zwei trapezförmigen Füßen, die höhenverstellbar sind und dadurch eine präzise Justierung ermöglichen. Beide Füße sind durch eine
bogenförmige Zarge miteinander verbunden, um ein Maximum an Stabilität zu gewährleisten. Die Leimholzträgerelemente versprechen einzigartige Tragequalität. Die Konstruktion des Tisches bring den Erweis für Funktionalität und Technik in höchster Vollendung.
The table rests on two trapezoid legs, adjustable in height, consequently allowing a more precise adjustment to suit
personal demand. Both legs are connected by means of an arch stretcher to ensure a maximum in stability. The laminated beam elements contributes to the unique support quality. The base design proves the achievement of highest possible perfection in functionality and technique.
AUF- UND ABBAU:
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING:
Der Tisch ist im Stecksystem konstruiert und besitzt somit bei Auf- und Abbau eine verblüffend schnelle und einfache Handhabung. Er bietet ein hohes Maß an Flexibilität in Bezug auf Transport in engen Bereichen
(z.B. Treppen und Aufzüge).
The design of the table is based on a snapping system which enables the user to set up and disassemble the table components in an astonishing fast as well as simple manner. In addition it offers high flexibility to meet transport limitations caused by narrow stairways, lifts et cetera.
TUCH:
CLOTH:
Der Tisch wird ausschliesslic mit bestem Tuch geliefert.
For the manufacture of this table exclusively best cloth is used.
ABMESSUNGEN:
DIMENSIONS:
Die Abmessungen entsprechen den Normen des Deutschen Pool Billard Bundes und der European Pocket Billard Federation.
The dimensions of Lehmacher Tables are in accordance with
the prescribed standards of the Deutscher Pool Billard Bund and the European Pocket Billard Federation.
Änderungen sowie Farbänderungen behalten wir uns vor. Fototechnische Farbabweichungen sind möglich.